Гилян Басангова
культуролог, независимая исследовательница,
Master of Arts the University of Manchester
Прошло уже более 80 лет со дня проведения операции «‎Улусы», операции по тотальной депортации всех калмыков в Сибирь. В своем эссе я хочу рассказать не об исторических фактах о депортации, не о том, с какими неимоверными испытаниями столкнулся наш народ, а о том, как я пришла к изучению этой темы, с чего начался мой исследовательский путь.

Мою семью так же, как и всех калмыков, не обошла стороной эта трагедия. Мои родители, Михаил Улюмджиевич и Валентина Дорджиевна Басанговы родились в ссылке, в начале 1950-х годов, а их родители, то есть мои аавы и ээджи с обоих сторон стали непосредственно участниками операции "Улусы". На их долю выпало это чудовищное испытание в возрасте 15-16 лет.

Будучи ребенком, я знала, что с калмыцким народом произошла трагедия, потому что с детства в моей семье говорили о скорбной дате 28 декабря. День, когда в семьях зажигали лампадки и поминали усопших, но я не знала, какая трагедия произошла. Более подробно я узнала об этой истории в школе, когда нам дали задание написать сочинение ко дню траура. Насколько мне не изменяет память, на тот момент я училась в пятом классе. Сочинение было задано для урока «‎История и культура родного края». Придя домой, я стала задавать маме подробные вопросы, куда высылали, за что. Я знала, что моя ээджа по маминой линии, Беевя Санджаповна Иванова, может рассказать об этом подробно, и я могу спросить у нее об этом, поскольку мы жили совсем рядом. Но я боялась ее расспрашивать об этом, поскольку ээджа неохотно говорила о сибирских годах. Помню, на эти вопросы она мне ответила «‎Выслали и всё; что говорить об этом...». Тогда на помощь ко мне пришла мама, она осторожно задала ей вопросы о Сибири, я дополнила сочинение воспоминаниями своего аавы по маминой линии, Дорджи Убушаевича Иванова, а также воспоминаниями своих родителей. Родители очень подробно рассказали мне о своем нелегком детстве. Насколько остро могут отложиться у ребенка в голове самые непростые и сложные годы в его жизни. Так я и смогла выполнить задание к уроку и прочитать сочинение. Тогда я провела свое первое небольшое исследование, и конечно же, я подумать в то время не могла, что моя профессиональная деятельность будет связана с темой депортации.

Но от услышанного от моих родных у меня побежали мурашки. Я не могла спокойно зачитывать свое сочинение, слезы наворачивались на глаза. Эти эмоции меня не покидают по сей день. Так школьное задание сформировало мои профессиональные интересы. В университете я продолжила заниматься этой темой, впоследствии защитила успешно магистерскую диссертацию, которая была посвящена исследованию памяти участников депортации в Сибирь в 1943 году.




Когда я стала заниматься изучением этой темы углубленно, я поняла, что хотела бы исследовать тему депортации не с исторической точки зрения. Ведь работ исторического характера о депортации калмыков в Сибирь было немало, все историки апеллировали фактами, цифрами об операции «‎Улусы», куда выслали и т.д. Я же хотела посмотреть на эту трагедию с другой стороны, ведь цифры и факты не всегда могут передать ужасы и человеческие аспекты трагедии. Мне хотелось анализировать и собирать именно воспоминания депортированных, я хотела дать им голоса. Чтобы через их интервью все могли бы услышать калмыков, подвергшихся депортации, узнать о чудовищных испытаниях, трудностях выживания в совершенно другой местности, во всех смыслах. И я решила, что как культуролог (именно такая у меня специальность) могу проводить такие исследования, применяя метод Oral History.

Работая с этой темой, безусловно, я изучала исторические материалы, литературу, посвященную ей. Иначе невозможно заниматься исследованием такой темы. Вначале моего профессионального пути, а занимаюсь я исследованием памяти о депортации уже 12 лет, мне было непросто апробировать результаты своей работы, то есть выступать на конференциях. Во-первых, мне самой было сложно говорить о тяжелых моментах в воспоминаниях участников событий 1943 года: какой тяжелой была дорога в Сибирь, как люди выживали на местах спецпоселений, как приходилось добывать еду, какие сложности были в адаптации. Все эти травматические события непросто озвучивать перед чужой широкой аудиторией. К тому же мне приходилось делиться личными исследованиями, историей своей семьи. Во-вторых, сложность заключалась в том, что несмотря на то, что на конференциях находится академическая аудитория, неэтичные вопросы все же могут быть. К ним нужно быть всегда готовой. Но со временем, когда за плечами уже много выступлений, разговоров на эту тему, ты уже становишься более стойкой к различным провокационным вопросам.

Но одно остается неизменным - тяжело брать интервью у депортированных калмыков, поскольку люди рассказывают, делятся своими сокровенными тяжелыми воспоминаниями, и невольно, пропускаешь все через себя. Невозможно оставаться равнодушной к услышанному. Когда мои родители рассказывают о Сибири, о своем детстве, о том, как их родители растили в суровых условиях, невозможно остаться равнодушной к услышанному. В нашей семье мы говорим о депортации, родители делятся воспоминаниями, просматриваем сибирские фотографии.

Несмотря на то, что прошло более 80 лет со дня этой трагической даты, многим депортированным калмыкам все еще тяжело вспоминать о ссылке. На моем опыте были моменты, когда респонденты отказывались разговаривать, поскольку вспоминать о ссылке нелегко. К сожалению, тех, кто был участником операции «‎Улусы» осталось очень мало, уходит уже то поколение, которое родилось в Сибири. Их называют дети Сибири. Мне бы не хотелось говорить, что память уходит вместе с этим поколением, но, к сожалению, это происходит. В республике память о депортации сильна, проводят мероприятия, митинг - реквием на мемориальном комплексе «Исход и возвращение». Но хотелось бы, чтобы о депортации нашего народа вспоминали не только раз в году. Для того, чтобы эта память была жива, необходимо чтобы молодое поколение по возможности спрашивало своих родных о тех годах. Прочитать в интернете - это одно, а живой разговор с родными - совсем другой пласт знаний. Вы сможете пронести через себя их рассказы, сможете больше проникнуться ими.

Два года назад я создала телеграм - канал «Память о депортации калмыков в Сибирь». Эта мысль у меня возникла после вечера памяти, который был организован в Музее истории ГУЛАГа. После встречи мы разговаривали с участниками вечера, и в результате этого я поняла, что не хватает пространства, площадки, хоть и в цифровом виде, где будет собрана информация о депортации калмыков: литература, статьи, видеоконтент, сибирские песни, все, что касается этой темы. Также я стала проводить онлайн-встречи, где мы обсуждали разные тексты по этой теме, чтобы больше узнать, понять. Ведь в ходе дискуссий рождаются мысли, идеи. Именно для этого существует этот канал, чтобы люди узнавали, делились.

Хочется верить, что через следующие 80 лет память о депортации будет передаваться и будет жить. Хранителями и носителями этой памяти является каждый из нас.
Телеграм-канал
«Память о депортации калмыков»